Trojjazyčná publikácia sa orientuje na vybraný okruh frazém biblického pôvodu ekvivalentných v ruštine, slovenčine a nemčine. Internacionálne i špecifické je prezentované v komparácii lexikografickej i socio-kultúrnej. Ambíciou autorov je zaplniť biele miesta frazeologického vedomia používateľov jazyka/jazykov kompletizovaním obrazu časového kontinua, relácií včera a dnes, a to na základe identifikácie prameňa (východiskových textov Starého a Nového zákona) a dokumentovaním aktuálneho života tohto výraziva – exemplifikačne v textoch umeleckých či publicistických v troch kultúrno-jazykových spoločenstvách.