Podľa telesného vnímania – podľa vnímania Duchom: Rim 1,1-7 v skorších prekladoch a v novom slovenskom preklade

    Fulltext (.pdf)

    https://doi.org/10.54937/vt.2022.21.1.21-28

    Autor/ Author: Juraj Feník https://www.ku.sk/cms/assets/images/iconORCID.png

    In: Verba Theologica

    ISSN: 1336-1635 (Print)

    ISSN: 2644-4844 (Online)

    Ročník/ Volume: XXI.

    Číslo/ Issue: 1

    Strany/ Page Range: 21-28

    Rok vydania/ Publisher: 2022

    Jazyk/ Language: Slovak

    Vydavateľ/ Publisher: VERBUM – vydavateľstvo Katolíckej univerzity v Ružomberku

    Abstrakt/ Abstract: In 2013 the Slovak Conference of Catholic Bishops initiated the work on a new translation of the Bible based on original languages. Biblical scholars in Slovakia, especially members of the Center for the Study of Biblical and Near Eastern World in Košice, have recently launched a project of the translation of Paul’s authentic letters, guided by the insights of the most recent exegetical literature. As a sample of their work, this article shows the challenges faced by a translator of Paul, especially semantic and syntactic ambiguity. It does so with the example of the epistolary praescriptio of Romans (1,1-7).

    Kľúčové slová/ Keywords: Letter to the Romans, praescriptio, translation, syntax, multivalence

    Citácia/ How to cite:

    FENÍK, Juraj, 2022. „Podľa telesného vnímania – podľa vnímania Duchom“: Rim 1,1-7 v skorších prekladoch a v novom slovenskom preklade. Verba Theologica. Online. Roč. XXI., č. 1, s. 21-28. ISSN 1336-1635 (Print). ISSN 2644-4844 (Online). Dostupné na: https://doi.org/10.54937/vt.2022.21.1.21-28

    https://mirrors.creativecommons.org/presskit/buttons/88x31/png/by.png

    Toto dielo je publikované pod/ This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.